SSブログ

ドラマ「ありがとうございます」9話まで(1) [韓ドラ/고맙습니다]

ミンギソがプルン島に帰ってきたぞー。
フェリーで往来する島なので、
なんとなくニューヨークっぽいですね。←なくないか??

ネタバレになってしまうので多くは書きませんが
ボミちゃん、可愛いです。
ボミの算数教えていたみたい感じでしたけど
8歳で、数字の読み方を覚えるんですかね・・・
私は韓国語の勉強で覚えてるんですけどね。

「10人のインディアンボーイズ」で
固有数詞を覚えよう!!
열 꼬마 인디언보이
(ヨルコマ インディオンボーイ)

※꼬마(コマ)を辞書で調べたら
名詞
1.小型のもの、豆
2.<俗>ちびっこ 3.背の低い人 って書いてありました~

  • 한 꼬마, 두 꼬마, 세 꼬마 인디언  
  • 네 꼬마, 다섯 꼬마, 여섯 꼬마 인디언  
  • 일곱 꼬마, 여덟 꼬마, 아홉 꼬마 인디언  
  • 열 꼬마 인디언보이
  • ハンコマ、トゥコマ、セコマ インディオン
  • ネコマ、タソッコマ、ヨソッコマ インディオン
  • イルゴプコマ、ヨドルコマ、アホプコマ インディオン
  • ヨルコマ インディオンボイ


ボミちゃん直伝
  • 열 꼬마, 스물 꼬마, 서른 꼬마 인디언
  • 마흔 꼬마, 쉰 꼬마, 예순 꼬마 인디언
  • 일흔 꼬마, 여든 꼬마, 아흔 꼬마 인디언
  • 열 꼬마 인디언보이
  • ヨルコマ、スムルコマ、ソルンコマ インディオン
  • マフンコマ、スィンコマ、イェスンコマ インディオン
  • イルフンコマ、ヨドゥンコマ、アフンコマ インディオン
  • ヨルコマ インディオンボイ
固有数詞で思い出しましたが、以前ランラン18歳を
ナンラン ヨルヨドルサルと思い込んでいたんだけど
セと書いてあったシッパルとなると勉強したのを思い出しました。
そして、この前のランラン18セで、ジョンスクがカラオケで
その歌
歌ってました~♪ナンラン シッパルセー♪って。
なんという曲だろう。
9話のネタにちっとも触れてませんね~(^^;)

今、これが欲しいです。


nice!(0)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

nice! 0

コメント 7

kurigo

じつはイッキ見のはずが、8話の最初が悪天候で受信できなくて、その日、いったいどうなるのかが心配で見てるうちに見始めちゃって、ゆうべも見ました(笑)あの覚え方、いいですね!(あのシーンはつらかったけど。)私もばんがる!!じつは固有数字、12までしか覚えてないの(爆)12までは時間で必要だからねー。
by kurigo (2007-06-01 18:17) 

コッスン

kurigoさん、ニアミス[わおっ]
1から8を見ないで9を見ちゃったんですね。
私は見ずにはいられず、心待ちにして見ています。

1話2話のミンギスが、横暴なんだけど何処か優しい
みたいにチャンヒョクが演じてて
「童顔だけど外科医だ」というところとか
手術着のスボンずりさげちゃうとことか
ツボです。
イチバン最初だったと思うけど
「アイ ティンク チョンジヒョン イズ ソー セクシー」
というような感じのセリフを
ソッキョンが言うとき、ちょっと日本語の東北なまりみたいに聞こえて
しこもツボだったんですーー
ボミの言い方も可愛かったし

最初から毎回セリフが面白くて
気がつくとチャンヒョクにハマってましたーーー
アジュンマーというセリフを聞くだけでホッとします。

固有数詞はヨルの次はまたハナに戻ればいいけど
スムル/ソルン/マフン/シン/ここまでしか覚えてないので
がんばって60以降を覚えます。
by コッスン (2007-06-01 18:44) 

kurigo

こんばんは~。話がそれちゃうけど、両親の出身が東北で、どことなく韓国語の響きと似てるようには前から感じてましたよ~。アクセントや、イでもエでもないような音とか~。だから、勉強始める前からけっこう親しみは持ってました!あと、若い女の子が言う、~~チョ?とかチンチャ?なんて響きがとってもかわいいですよね~♪マネしてみるけど、私がいうと気持ち悪いっチョ?
by kurigo (2007-06-02 22:13) 

コッスン

kurigoさん、おはようございます。
韓国語勉強歴どれくらいですか?
私は、もうすぐ2年だけど、全くダメです。
毎日、学生みたいにちゃんと勉強しないとダメだね・・・
特に聞き取りの書き取りが、ダメです。

日本語の漢字と同じで、暗記しないといけないから
激音と濃音の区別とか、特に
アとア、オとオがわかんない。
あとは、連音化したときとか・・・

「ありがとうございます」では
ソッキョンがthinkを「スィンク」みたいに言ったら
ボミが「ティンク」って言ったと思ったけど
私もスィンクって言ってしまう・・・
ソッキョンは、そのときのキャラもなかなか良かったので
今度は、貧乏キャラを見たいです~
あと、と゛ラマではパンマルのようなセリフが多いので
先生は、ちゃんとした韓国語を使わないと顰蹙だから
ヘヨ体で話さないとといいます。
日本人は、そのへん結構おおらかなのにね。
でも、良く考えたら親しくない人に
やっぱ、失礼だよね。
いい年のアジュンマですからー(笑)>自分

ミスターリーが本当にこのドラマの良い味を出しています。
誰にでもお礼を言うんです。
頭を下げられれば
「アンニョンハセヨー ネー アンニョンハセユー」
何かしてもらえば
「コマッスンニダ」
チョコパイをあげるんですね。

あの俳優さん好きです~
アンニョンハセヨー ブッチョニム
ソッキョニヌン ウリ ソッキョニヤ
by コッスン (2007-06-03 08:09) 

kurigo

こんにちは!
私のレベル、固有名詞12までしか覚えてないレベル(爆) 通しでしっかり勉強して、それには暗記してという段階がやっぱり必要なんでしょうけど、根が不真面目だから。。。必要にせまられないと。。。でも、先日本当にこのまま韓国で入院することになったらどうしようという恐怖感を味わって、帰ったら今度こそ真剣に勉強するぞーっ!と決意したけど、帰ったら忘れちゃってます。一日何時間か韓国に暮らしてるつもりになるだけでも違うかもね~。

ホント、日本人でよかったです>パンマル!敬語を使うべきかどうか知るために初対面でも年齢を聞くなんてー!!まじめな国民性だー!!かくいう私、親に敬語を厳しくしつけられすぎて、社会にでてまもなく、会社のつきあいとかで壁にあたり、胃を病むくらい悩んじゃって、ある日突然、上司だろうが先輩だろうがためくち聞くようになってしまいました(爆)まるで小さい頃の反動のように極端に変わりました。そうしたらかえっておつきあいもスムーズになってその後のOL生活も楽しくなりました。おもしろいものですね♪
by kurigo (2007-06-03 15:22) 

kurigo

うわっ。まちがっちゃった。固有名詞じゃなくて、固有数詞です[わはっ]
by kurigo (2007-06-03 15:23) 

コッスン

kurigoさん、こんにちはー
私は逆で、誰とでもタメ口なので神経質な人には顰蹙です。
だから韓国に行っても顰蹙な人です。
日本人なのに日本語もおかしいと良く言われます。

先生に指摘されて、私のようなアバウトな人は韓国では生きていけない・・・と思いましたけど
実際行くと、男性の人は優しかったです。
アジュンマは冷たい視線だった気もする・・・
日本人って若く見られますよね。
ドラマ見てても、小学生の親がなんでこんなに老けているんだ・・・と思います。
by コッスン (2007-06-04 16:16) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

 

 

blogramランキング参加中!

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。