SSブログ

フォックス新ドラマでT・ロスが“人間うそ発見器”に [海外ドラマ(韓国以外)]

米フォックス・テレビが、ティム・ロス主演の新ドラマ
“Lie to Me”の2009年1月放送開始を目指して準備に取りかかっている。
ロスは、人が真実を話しているかどうかを察知する生来の能力を持っている男を演じる。

 すでに13話の制作が発注されている。
ロス演じる主人公カル・ライトマン博士は、人の表情、そぶり、声を解読して、うそをついているかどうかを、どんなうそ発見器よりも正確に判断することができるという。
撮影は11月に開始予定で、脚本執筆が進んでいる。

 フォックスエンタテインメントのKevin Reilly社長は、「我々にとって大切な企画のひとつ。
今年は大きな計画が幾つかありますが、この企画が実現することは重要です。
このような企画はとても見つけにくいのですが、これこそ私たちが求めている基盤となりえるものなのです。
それは5年以上にわたり商業的に継続できるシリーズものということです」と大きな期待を寄せている。

 表情のかすかな変化を研究する実在の精神分析医、Paul Ekmanからヒントを得ているという。
制作総指揮のブライアン・グレイザーは、Ekmanの本を読んで以来、魅了されていた。
一方でクリエイターの Sam Baumは、いわゆる人間うそ発見器についてリサーチをしており、両者の思惑が融合することになった。

 ロスにとっては初のテレビドラマへのレギュラー出演となる。
イギリスなまりを残したまま演じることになるという
イギリス俳優のアメリカでのドラマ出演では珍しい)。

http://www.varietyjapan.com/news/drama/2k1u7d00000d3xhz.html

すごくみたいです!!
ティムロス

DR.ハウスことヒューローリーもイギリス人のはずですが
アメリカ人も気がつかないくらいなまってないのか?

ティムロスで嘘発見器といえばライアーですが
彼自身が嘘発見器なんですね。
レザボアドッグスも嘘だらけだったし
彼の凄すぎる演技に期待したいですが
どんな内容なのかわかりません。

日本のFOXchで放送するかさえわかりませんね。
映画俳優がテレビで見れるなんていいなー。
みたいなー


とりあえず、いま期待は
ミディアムのシーズン2
パトちゃんテレビシリーズもすごく良いです[手(チョキ)]


※追記
お正月の英語でしゃべらナイトの麻生さん 5メガまでしかアップできないので1分だけ。 麻生さん、面白かったですよーーー(笑)


nice!(2)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

nice! 2

コメント 7

マルコメX

[はれ2]それ、見たい![くもり]でも、チャンネルは違うけど、AXNのCSIもシーズン5以降いつやるのか、さっぱり見当がつかないしなぁ[さーっ]
(CSIシーズン7、WOWWOWではチャッカリ放映してる[むむっ])

ヒュー・ローリーは、「ハリウッドテレビの裏側」とかいう番組で、「撮影中はズッとアメリカ英語、終わったらオレの英語」と言ってました。
by マルコメX (2008-09-25 21:19) 

コッスン

イギリス英語とアメリカ英語って聞きわける人
結構いますけど
私はダメです。
人で判断してるから

パッと見てイギリス人って知ってるのが
ショーンコネリーとかアンソニーホプキンス
ティムロス、ヒューグラントにヒュージャックマンにヒューローリーの
ヒューヒューヒューあとは
オーリーとかジュードロウとかユアンとかファインズさんとか
ハリポタに出た全員、キャサゼタジョーンズ、ケイトベッキンセール
レイチェルワイズ、ケイトウインスレット、
くらいはすぐわかるけど
英語の違いがわかりません。

エアプレーンのことを
エアロプレーンというとか聞いたことある。
by コッスン (2008-09-26 22:46) 

kurigo

イギリス英語とアメリカ英語では周波数がかなり違うんですよ~。
「周波数、外国語」とかで調べれば数値もでてきます。

by kurigo (2008-09-27 16:38) 

kurigo

さっき、だから何なんだ?ってカキコして出て行っちゃったような気がして
戻ってきました(爆) 
英語も米語も違いなく聞き取れるなら
コッスンさんの耳は相当よいってことですわよ~[はれ2]
日本人には普通イギリス英語の方は難しいはずなんです。
アメリカも西と東では随分違います。
by kurigo (2008-09-27 16:59) 

コッスン

聞き分けられないんですよーー[たらー][たらー][たらー]
以前、英会話の先生が
リバプールの人で
教材は、もちろんビートルズ
私はイギリス英語で勉強したんです。
よく見るドラマはアメリカもので
アメリカ英語は何となくわかります。
英語でしゃべらナイトに麻生太郎が出たとき
麻生さんがLA
だったかに留学中、お爺さんの吉田総理の通訳をしたとき
吉田首相からアメリカ英語のダメだしをされ
吉田さんが留学してたイギリスに
送られてしまったというような話をしたのをおもい出しました。
それくらい違うらしいです

あ、いま麻生太郎のCM
見ちゃった[たらー]
by コッスン (2008-09-27 22:44) 

kurigo

最近はわかりませんがちょっと前まで
日本の高貴なかたたちはみなさんイギリスなんですよね^^;
コッスン様ってお呼びしなくちゃ(爆)
イギリス英語で耳が高周波数になれれば
アメリカ英語は聞き取りやすくなると思いますよ!
日本も小学校から英語教育が始まるなら
マザーグースあたりから入ればいいのにと思います。
授業というより耳を慣らす意味でCDを聴かせればいいんです。
マーガレットサッチャーとヒラリークリントンの演説を聞くと
違いが明らかでおもしろいですよ!
どちらも政治家らしく正しくわかりやすく話してはいるけど
サッチャー夫人のモゴモゴモゴとした(=聞こえる)音響(笑)は
典型イギリス英語ですよね~。
すみません、どんどん記事の内容とずれちゃった!
興味分野だったもんでとびついちゃいましたー(汗)

太郎ちゃん、ありがとう!!(笑)

by kurigo (2008-09-28 17:25) 

コッスン

映画も字幕も読みますが、
セリフも聞き取ろうとしています。>無駄な努力[ZZZ]
感謝するというセリフがすごくよく聞くので
てっきりプリシェイかと思ったら
アプリシェートだった。アがほとんど聞こえない。

ハリーポッターはイギリス人じゃないと出演できませんから
イギリス英語だと思いますので
今度またじっくり聞いてみます


by コッスン (2008-09-28 22:59) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

 

 

blogramランキング参加中!

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。