SSブログ

ニューハート23話(最終回) [韓国ドラマ]

ハリ・プッターが非常に見たいんですけど・・・
日本公開あるかな?

ところでニューハート見終わりました。
http://www.tv-tokyo.co.jp/new_heart/

主役はチェガングク教授。
この人が
心を入れ替えるという意味だったみたい>ニューハート

いわゆる
ハツといわれてる臓器のハートかと思ってましたけどね[たらーっ(汗)]

吹き替えだったせいか
面白くなかった。

特にチェオクの剣でダルピョンだったか
悪役の人がミン教授なんだけど
その声が浮いちゃってて、やることが幼稚。

chart.jpg

キムテジュン教授だけは、最後よかったです。[手(チョキ)]

期待しないで見ましたが
期待しなくてよかったって感じです。

でも、たぶん見る人に
よっては面白いと思われるかもしれませんね。
私は、ERの方が好きです[わーい(嬉しい顔)]

nice!(1)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 1

コメント 6

keikei

>私は、ERの方が好きです
に一票!
by keikei (2008-09-26 00:33) 

がり

ハリ・プッター??
ハリーポッターしか知りません。ベタなことを言って スミマセン!^^
「ニューハート」 日本人好みじゃないんでしょうかね。
私の知人でも面白いと言ったのはただ一人だけ。
それでも一応いつか自分で見て、確認してみます。[えーっ]

話しは変わりますが、私の韓国語の先生が、
私の町の韓国料理店に行ったら
店のアジュマが 요をつけずパンマルで
話しかけてくるので、お客にパンマルは失礼だと行って
説教しまくって怒って帰ってきたと、今日の授業の後で言ってました。
요はやっぱり大事なんですね~。[どくろ]

by がり (2008-09-26 00:36) 

コッスン

keikeiさん
ERは面白くないわけない。といいつつシーズン5までしか見てません。[あせっ]
by コッスン (2008-09-26 22:27) 

コッスン

がりさん
ハリ・プッターは、タイトルがハリー・ポッターに激似というこてでワーナーが訴えて敗訴したんですよ。
逆に、ハリ・プターが見たくてたまりません。
インド映画らしいです
たぶんコメディ。[ふむっ]

私の韓国語の先生も敬語については
韓国に行ったら、絶対敬語で話さないといけませんと言います。
日本的感覚だと
別にいいのにねー
ある意味堅いですね。[あせっ]
いろんな人がいたとしても
ヨをつけておけば相手の気分を損ねることはないということだと思いますよ。
韓国に行った時の行動を先生に話したら
私は信用しすぎて危険だといわれましたよ。
いい人もいるけど
そうじゃないひともいっぱいいるからと。(笑
先生が言うには
日本は豊かで、気持の持ち方とかが
根本的に韓国の人とは違うんだって。

by コッスン (2008-09-26 22:35) 

がり

へぇ、ワーナー敗訴したんですか・・勝ちそうなのに。
そう聞くととちょっと見たくなりました。[はぁと]

同じ教室の人が、先日大阪の韓国料理店に行って
知ってる韓国語の単語を並べて話したら、店の人に
「頭をなでられて、"チャレッソ、チャレッソ"って言われました。
どうい意味ですか?」と先生に聞いたもんだから、
「チャレッソ」は子供に「良くできました~」って言ってるのと同じだから
「そういうときは、子供じゃないんだからバカにするな
って怒らないと[えーっ]」ってまた怒ってました。[いかり]
なるほど、そこで怒らないといけないんですね。

確かに日本人は、人が良すぎるんでしょうけど。

by がり (2008-09-27 14:04) 

コッスン

ていうか、そこで怒るということが理解できませんね
私(日本人)には・・・
そんなこと
どーでもいいいですよ[わはっ]
by コッスン (2008-09-27 22:35) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

 

 

blogramランキング参加中!

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。