ドラマ「ありがとうございます」最終回/ネタバレ [韓ドラ/고맙습니다]
내가 당신께 기적이 되었다면
당신이 먼저 내 삶에 기적을 일으켜 주었기 때문입니다.
당신께 고맙습니다
で終わった。
私があなたに 奇跡になったなら
あなたが先に 私の人生に 奇跡を起こしてくれたからです。
あなたに、ありがとうございます
↑
多分、こんなような翻訳
助詞の特別な尊敬形「께」~に(에게の尊敬)
が使われていましたね。
당신께 고맙습니다
タンシンッケ コマッスンニダ
あなたにありがとうございます。
奇跡という事柄に対しての表現ですけどね。
これって、すごく謙虚な表現ですよね・・・
与えられる側からの表現というか、
うまく言えないけど。