今朝のラジオ/(ちょっとお尋ねします) [韓国語]
今朝のラジオでは、丸暗記すると便利なフレーズがありましたが
欠かせない韓国語ですね。
チョー、マルスムジョン ムッケスンニダ
저,말씀 좀 묻겠습니다.
あのー、ちょっとお尋ねいたします。
のところで、ㄷ脱落といっていたけど
なんだっけ・・・?
と4月号のテキストまでさかのぼってチェックしてみた。
4/26の発音の変化←まさに私のレベルです
のところにありました。
1.鼻音化←やや完璧に分る
2.激音化←完璧に分る
3.濃音化←完璧
4.ㄷ脱落←知らなかった・・・汗
ㄷ変則は知っていたけど
ㄷ脱落は、ラジオで知った。
聞いてて良かった(^^)
他にも副詞の좀などは濃音化すると思っていたら
前の用言につけて有声音化するから
マルスムジョンと一息で言わなければならない。
日本語とちょっと違う。
日本語だったら
あのー、ちょっとお尋ねいたします・・・
と
ちょっとが、お尋ねの前に来るけど
韓国語は
お尋ねの次に来る。
余談ですが、昨日の思いっきりハイキックのユノですけど
ケソンテ(개성댁)を思い切り
クェソンテ(괴성댁)と書いてましたけど
笑える意味があるんでしょうか。
多分、正解は개성댁
ユノが書いていたのは괴성댁←間違い。
ついにハマる→愛する人よ/사랑하는 사람아 [韓国ドラマ]
4話にして、ハマりました。
もう早く次が見たい。
120億の損失と、ダメな弟と
とてもやるせない・・・
気分は分らないでもないが
あーーーーっ
予告をみると、2人寝ちゃってますね。
単なる浮気なのか???
最近、見ている番組ですが
「悪い女、善い女」は見ようと思っていたのですが
セヨン?のキャラがキライなため
(もしかしたらキャラじゃなくて女優かも)
見るのを辞めました>早っ
「ゲームの女王」もみようと思っていたけど
2話までみて面白くなくて辞めました。
このドラマは完璧に主演女優に魅力を感じません。
(キャラじゃなくて女優が好きではないため)
楽しみにしているのは
「思いっきりハイキック」です。
ますます面白くなってきました~(^^)
新番組で期待できるのはどれだろう。
「花いちもんめ」は面白そうかな?葬儀屋ってのが見てみたい気もする。
でも見るかわかりません