SSブログ

今朝のラジオ/(ちょっとお尋ねします) [韓国語]

今朝のラジオでは、丸暗記すると便利なフレーズがありましたが
欠かせない韓国語ですね。

チョー、マルスムジョン ムッケスンニダ
저,말씀 좀 묻겠습니다.
あのー、ちょっとお尋ねいたします。

のところで、ㄷ脱落といっていたけど
なんだっけ・・・?
と4月号のテキストまでさかのぼってチェックしてみた。

4/26の発音の変化←まさに私のレベルです
のところにありました。
1.鼻音化←やや完璧に分る
2.激音化←完璧に分る
3.濃音化←完璧
4.ㄷ脱落←知らなかった・・・汗

ㄷ変則は知っていたけど
ㄷ脱落は、ラジオで知った。
聞いてて良かった(^^)

他にも副詞の좀などは濃音化すると思っていたら
前の用言につけて有声音化するから
マルスムジョンと一息で言わなければならない。
日本語とちょっと違う。

日本語だったら

あのー、ちょっとお尋ねいたします・・・

ちょっとが、お尋ねの前に来るけど
韓国語は
お尋ねの次に来る。

余談ですが、昨日の思いっきりハイキックのユノですけど
ケソンテ(개성댁)を思い切り
クェソンテ(괴성댁)と書いてましたけど
笑える意味があるんでしょうか。

多分、正解は개성댁

ユノが書いていたのは괴성댁←間違い。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

 

 

blogramランキング参加中!

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。